#29340: "Hard to translate the game"
O čеmu је ovaј izvеštaј?
Što se desilo ? Molim vas odaberite ispod
Što se desilo ? Molim vas odaberite ispod
Provjerite postoji li već izvješće o istoj temi
Ako sе slažеtе, molimo vas da GLASATЕ za ovaј izvеštaј. Izvеštaјi sa naјvišе glasova ćе imati prioritеt!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Detaljan opis
-
• Molimo kopiraјtе / zaliјеpitе poruku o grеšci koјu viditе na еkranu, ako je ima.
I'm working on the hungarian translation of the game and I found it very hard, because the game uses the "ALIVE CATS" and "Alive Cats" texts in every context.
This doesn't bother anyone in english, but the hungarian grammar is more complex. (Sadly ><)
For example:
cat = macska (that's fine)
cats = macskák
2 cats = 2 macska
dead = halott
alive = elő
I count = számolok
I bid = licitálok
I count 2 Dead Cats = 2 Halott Macskát számolok
(this is hard to translte, because I can't swap the word order and the game use the "Dead Cats" text, witch needs to be translated to "Élő Macska" because of other contexts)
I bid 2 Alive Cats = Licitálok 2 Élő Macskára
I need to use more forms of the word "Macska", but it'a actually impossible to do it fine with the current mechanism.
So please try to make the texts more flexible. -
• Molim vas, obјasnitе šta stе htеli da uraditе, šta stе radili i šta sе dеsilo
• Koјi је tvoј prеtraživač?
Google Chrome v86
-
• Kopiraјtе / nalеpitе tеkst prikazan na еnglеskom umеsto na vašеm јеziku. If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here. Da li je ovaj tekst dostupan u sistemu za prevođenje? Ako je odgovor da, da li je preveden prije više od 24 sata?
I'm working on the hungarian translation of the game and I found it very hard, because the game uses the "ALIVE CATS" and "Alive Cats" texts in every context.
This doesn't bother anyone in english, but the hungarian grammar is more complex. (Sadly ><)
For example:
cat = macska (that's fine)
cats = macskák
2 cats = 2 macska
dead = halott
alive = elő
I count = számolok
I bid = licitálok
I count 2 Dead Cats = 2 Halott Macskát számolok
(this is hard to translte, because I can't swap the word order and the game use the "Dead Cats" text, witch needs to be translated to "Élő Macska" because of other contexts)
I bid 2 Alive Cats = Licitálok 2 Élő Macskára
I need to use more forms of the word "Macska", but it'a actually impossible to do it fine with the current mechanism.
So please try to make the texts more flexible. • Koјi је tvoј prеtraživač?
Google Chrome v86
-
• Objasnite svoj prijedlog precizno i sažeto kako bismo što lakše shvatili na što mislite.
I'm working on the hungarian translation of the game and I found it very hard, because the game uses the "ALIVE CATS" and "Alive Cats" texts in every context.
This doesn't bother anyone in english, but the hungarian grammar is more complex. (Sadly ><)
For example:
cat = macska (that's fine)
cats = macskák
2 cats = 2 macska
dead = halott
alive = elő
I count = számolok
I bid = licitálok
I count 2 Dead Cats = 2 Halott Macskát számolok
(this is hard to translte, because I can't swap the word order and the game use the "Dead Cats" text, witch needs to be translated to "Élő Macska" because of other contexts)
I bid 2 Alive Cats = Licitálok 2 Élő Macskára
I need to use more forms of the word "Macska", but it'a actually impossible to do it fine with the current mechanism.
So please try to make the texts more flexible. • Koјi је tvoј prеtraživač?
Google Chrome v86
-
• Šta је prikazano na еkranu kada stе bili blokirani (Prazan еkran? Dio intеrfејsa igrе? Poruka o grеšci?)
I'm working on the hungarian translation of the game and I found it very hard, because the game uses the "ALIVE CATS" and "Alive Cats" texts in every context.
This doesn't bother anyone in english, but the hungarian grammar is more complex. (Sadly ><)
For example:
cat = macska (that's fine)
cats = macskák
2 cats = 2 macska
dead = halott
alive = elő
I count = számolok
I bid = licitálok
I count 2 Dead Cats = 2 Halott Macskát számolok
(this is hard to translte, because I can't swap the word order and the game use the "Dead Cats" text, witch needs to be translated to "Élő Macska" because of other contexts)
I bid 2 Alive Cats = Licitálok 2 Élő Macskára
I need to use more forms of the word "Macska", but it'a actually impossible to do it fine with the current mechanism.
So please try to make the texts more flexible. • Koјi је tvoј prеtraživač?
Google Chrome v86
-
• Koji dio pravila nije primijenjen u BGA prilagodbi
I'm working on the hungarian translation of the game and I found it very hard, because the game uses the "ALIVE CATS" and "Alive Cats" texts in every context.
This doesn't bother anyone in english, but the hungarian grammar is more complex. (Sadly ><)
For example:
cat = macska (that's fine)
cats = macskák
2 cats = 2 macska
dead = halott
alive = elő
I count = számolok
I bid = licitálok
I count 2 Dead Cats = 2 Halott Macskát számolok
(this is hard to translte, because I can't swap the word order and the game use the "Dead Cats" text, witch needs to be translated to "Élő Macska" because of other contexts)
I bid 2 Alive Cats = Licitálok 2 Élő Macskára
I need to use more forms of the word "Macska", but it'a actually impossible to do it fine with the current mechanism.
So please try to make the texts more flexible. -
• Da li je kršenje pravila vidljivo na ponovljenom snimku igre? Ako je odgovor da, na kom broju poteza?
• Koјi је tvoј prеtraživač?
Google Chrome v86
-
• Koji ste potez htjeli učiniti?
I'm working on the hungarian translation of the game and I found it very hard, because the game uses the "ALIVE CATS" and "Alive Cats" texts in every context.
This doesn't bother anyone in english, but the hungarian grammar is more complex. (Sadly ><)
For example:
cat = macska (that's fine)
cats = macskák
2 cats = 2 macska
dead = halott
alive = elő
I count = számolok
I bid = licitálok
I count 2 Dead Cats = 2 Halott Macskát számolok
(this is hard to translte, because I can't swap the word order and the game use the "Dead Cats" text, witch needs to be translated to "Élő Macska" because of other contexts)
I bid 2 Alive Cats = Licitálok 2 Élő Macskára
I need to use more forms of the word "Macska", but it'a actually impossible to do it fine with the current mechanism.
So please try to make the texts more flexible. -
• Što ste pokušali učiniti kad ste pokrenuli ovu akciju u igri?
-
• Šta sе dogodilo kada stе to pokušali (poruka o grеški, poruka statusnе trakе igrе, ...)?
• Koјi је tvoј prеtraživač?
Google Chrome v86
-
• U kojem trenutku tokom igre se problem pojavio (što si iduće trebao učiniti)?
I'm working on the hungarian translation of the game and I found it very hard, because the game uses the "ALIVE CATS" and "Alive Cats" texts in every context.
This doesn't bother anyone in english, but the hungarian grammar is more complex. (Sadly ><)
For example:
cat = macska (that's fine)
cats = macskák
2 cats = 2 macska
dead = halott
alive = elő
I count = számolok
I bid = licitálok
I count 2 Dead Cats = 2 Halott Macskát számolok
(this is hard to translte, because I can't swap the word order and the game use the "Dead Cats" text, witch needs to be translated to "Élő Macska" because of other contexts)
I bid 2 Alive Cats = Licitálok 2 Élő Macskára
I need to use more forms of the word "Macska", but it'a actually impossible to do it fine with the current mechanism.
So please try to make the texts more flexible. -
• Šta sе dogodilo kada stе pokušali izvršiti akciјu igrе (poruka o grеški, poruka statusnе trakе igrе, ...)?
• Koјi је tvoј prеtraživač?
Google Chrome v86
-
• Molimo da opišеtе problеm prikaza. If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here.
I'm working on the hungarian translation of the game and I found it very hard, because the game uses the "ALIVE CATS" and "Alive Cats" texts in every context.
This doesn't bother anyone in english, but the hungarian grammar is more complex. (Sadly ><)
For example:
cat = macska (that's fine)
cats = macskák
2 cats = 2 macska
dead = halott
alive = elő
I count = számolok
I bid = licitálok
I count 2 Dead Cats = 2 Halott Macskát számolok
(this is hard to translte, because I can't swap the word order and the game use the "Dead Cats" text, witch needs to be translated to "Élő Macska" because of other contexts)
I bid 2 Alive Cats = Licitálok 2 Élő Macskára
I need to use more forms of the word "Macska", but it'a actually impossible to do it fine with the current mechanism.
So please try to make the texts more flexible. • Koјi је tvoј prеtraživač?
Google Chrome v86
-
• Kopiraјtе / nalеpitе tеkst prikazan na еnglеskom umеsto na vašеm јеziku. If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here. Da li je ovaj tekst dostupan u sistemu za prevođenje? Ako je odgovor da, da li je preveden prije više od 24 sata?
I'm working on the hungarian translation of the game and I found it very hard, because the game uses the "ALIVE CATS" and "Alive Cats" texts in every context.
This doesn't bother anyone in english, but the hungarian grammar is more complex. (Sadly ><)
For example:
cat = macska (that's fine)
cats = macskák
2 cats = 2 macska
dead = halott
alive = elő
I count = számolok
I bid = licitálok
I count 2 Dead Cats = 2 Halott Macskát számolok
(this is hard to translte, because I can't swap the word order and the game use the "Dead Cats" text, witch needs to be translated to "Élő Macska" because of other contexts)
I bid 2 Alive Cats = Licitálok 2 Élő Macskára
I need to use more forms of the word "Macska", but it'a actually impossible to do it fine with the current mechanism.
So please try to make the texts more flexible. • Koјi је tvoј prеtraživač?
Google Chrome v86
-
• Objasnite svoj prijedlog precizno i sažeto kako bismo što lakše shvatili na što mislite.
I'm working on the hungarian translation of the game and I found it very hard, because the game uses the "ALIVE CATS" and "Alive Cats" texts in every context.
This doesn't bother anyone in english, but the hungarian grammar is more complex. (Sadly ><)
For example:
cat = macska (that's fine)
cats = macskák
2 cats = 2 macska
dead = halott
alive = elő
I count = számolok
I bid = licitálok
I count 2 Dead Cats = 2 Halott Macskát számolok
(this is hard to translte, because I can't swap the word order and the game use the "Dead Cats" text, witch needs to be translated to "Élő Macska" because of other contexts)
I bid 2 Alive Cats = Licitálok 2 Élő Macskára
I need to use more forms of the word "Macska", but it'a actually impossible to do it fine with the current mechanism.
So please try to make the texts more flexible. • Koјi је tvoј prеtraživač?
Google Chrome v86
Prijavite povijest
If I were the developer, I would not know how to solve this with the information in this post.
At the moment, the game use translateable texts like:
"I count ${bid_type}!"
"I bid"
"Empty Boxes"
"Dead Cats"
"Alive Cats"
The "I bid" is used in this format:
"I bid" + [a number] + "Empty Boxes" or "Dead Cats" or "Alive Cats"
So the final text is: "I bid 5 Dead Cats"
As I said before, the "Dead Cats" text is used in other parts of the game as well... so it must be translated into other forms too.
As I saw in other games in BGA, they often use texts where only the numbers are changing.
In this game, it would be better to use...
"I bid ${bid-number} Alive Cats!"
"I bid ${bid-number} Dead Cats!"
"I bid ${bid-number} Empty Boxes!"
It would change the whole structure of the game, I guess, and they should make 3 text from 1 to do this.
But in this way, the text would be way more flexible for other languages as well.
And the same with "I count ${bid_type}!" (and with other texts)
It would be better to use more texts, like:
"I count ${number} Alive Cats!"
"I count ${number} Dead Cats!"
"I count ${number} Empty Boxes!"
I hope it's more clear from now. O:)
"I bid ${amount} ${type}"?
Sadly it wouldn't.
The problem is still with the {type}
Or.. maybe if that type's string would be individual.
It wouldn't make sense in english.. because there would be 3 or more "Alive Cats" / "Dead Cats" / "Empty Boxes" strings, with the same format. But in hungarian these should be formed in other ways. Because we format actually the word. (With a whole different logic than the english grammar.)
I'll have to wait at least one day until BGA refreshes itself and starts using the translations.
Until this point, I can't say "It's 100% perfect", because I can't see it in action.
But seeing the "preview", I guess it will make it fine! [Around 90% :D]
Thank you very much for all the effort you put into this game! <3
I'll write if I still have problem with it after the next 1-2 day(s). (But I think I won't need to. ;) )
You can close the report. ;)
Dodaj nešto ovom izvješću
- Drugi stol / potez
- Je li problem rješen pritiskom na F5?
- Da li se problem pojavio više puta? Uvijek? Nasumično?
- If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here.
